Real Life Lupin

November 5th, 2008 by haaypusa

Never too late: Cops crack 25-year-old clock theft

By ARON HELLER, Associated Press Writer Aron Heller, Associated Press Writer – Mon Nov 3, 3:06 pm ET

 

AP – This photo provided by the L.A. Mayer Museum for Islamic Art Monday, Nov. 3, 2008 shows the ‘Sympathiques’ …

JERUSALEM – It took time, but Israeli police detectives have cracked one of the country’s greatest crimes — the legendary heist of a priceless clock collection from a Jerusalem museum a quarter century ago.

The 1983 theft, the costliest in Israel’s history, saw 106 timepieces worth millions of dollars disappear from the L.A. Mayer Museum for Islamic Art. Among them was a pocket watch made for French queen Marie Antoinette that museum officials value at more than $30 million.

Although the stolen clocks had no connection to Islamic culture, they were displayed in the museum because they had originally belonged to the father of the museum’s founder.

The heist baffled police for more than two decades. But detectives now blame Naaman Diller — a notorious Israeli thief who fled to Europe and died in the United States in 2004.

Investigators got their first break two years ago, when the museum informed them it paid some $40,000 to an anonymous American woman to buy back 40 of the items, including the Marie Antoinette timepiece made by famed watchmaker Abraham-Louis Breguet.

Rachel Hasson, the museum’s artistic director, calls the gold and rock crystal watch “the Mona Lisa of the clock world.” Also recovered were a Breguet creation from 1819 known as the “Sympathiques” and a clock shaped like a pistol from the same period.

Police forensics experts were allowed to examine the clocks, and detectives questioned the lawyer who negotiated the sale. The trail led to an Israeli woman in Los Angeles named Nili Shamrat, who police identified as the widow of Diller — a notorious criminal in Israel after a string of bold thefts in the 1960s and ’70s.

From there the mystery began to unravel, police say. Diller apparently confessed the crime to his wife on his deathbed. When Israeli police and American law enforcement officials arrived at her home last May to question her, they found more of the stolen clocks.

Police placed a gag order on the case, but lifted it last week after Israeli media violated the order.

Diller’s widow refused to answer questions from The Associated Press when contacted Saturday, and did not answer her phone Sunday and Monday. Her Israeli lawyer, Hila Efron-Gabai, also refused to discuss the case.

Oded Yaniv, one of the investigators who broke the case, said about 40 clocks are missing, but police are pursuing tips on where Diller scattered the goods around the world.

Yaniv called the investigation a “once in a lifetime” experience, filled with international intrigue in the murky world of art dealing and antiquity trading.

Diller was renowned in Israel for daring break-ins and an ability to keep one step ahead of the law. He meticulously researched sites for hours and used innovative techniques that earned him the admiration of the same people who were trying to stop him.

“He was a legendary robber. He was very different, very intelligent, and had a unique style,” Yaniv said. “We are all disappointed that we don’t have the chance to sit and talk to him and investigate him. We feel like we missed out on that.”

According to police, Diller used a crowbar to bend the bars on a back window of the museum the night of April 15, 1983, and behind the cover of a parked truck climbed inside with a ladder. Having staked out the museum, he knew the alarm was broken and the guard was stationed in front.

Police spokesman Shmulik Ben-Ruby said Diller was very thin and able to slither in and out of the opening unnoticed throughout the night. He said the clocks were generally small enough to easily pass through and Diller had the expertise to take others apart if needed.

The spokesman said police had thought of Diller as a possible suspect in 1983 but found nothing to link him to the robbery. In addition, police thought the heist was the work of a gang of at least three robbers. Yaniv said he and his colleagues were shocked to discover Diller acted alone.

Diller later moved to Europe, where he operated under several identities and was briefly jailed before moving to Los Angeles, where he died of cancer.

Hasson said she was ecstatic to get at least part of the collection back and plans to have the clock display open again within the two months. She said the museum purchased the watches back for a “symbolic” fee after Diller’s widow tried to sell the stolen goods elsewhere and failed.

“The clocks are so well-known that nobody would buy them,” she said.

___

Associated Press researcher Randy Herschaft in New York contributed to this report.

___

On the Net:

L.A. Mayer Museum for Islamic Art: http://www.islamicart.co.il/default-eng.asp

http://news.yahoo.com/s/ap/20081103/ap_on_re_mi_ea/ml_israel_time_bandit

“doesn’t make a difference if we make it or not”

August 11th, 2008 by haaypusa

Once upon a time
Not so long ago
Tommy used to work on the docks
Union’s been on strike
He’s down on his luck…it’s tough, so tough

Gina works the diner all day
Working for her man, she brings home her pay
For love - for love

She says: We’ve got to hold on to what we’ve got
‘Cause it doesn’t make a difference
If we make it or not
We’ve got each other and that’s a lot
For love - we’ll give it a shot

We’re half way there
Livin’ on a prayer
Take my hand and we’ll make it - I swear
Livin’ on a prayer

Tommy got his six string in hock
Now he’s holding in what he used
To make it talk - so tough, it’s tough

Gina dreams of running away
When she cries in the night
Tommy whispers: Baby it’s okay, someday
We’ve got to hold on to what we’ve got
‘Cause it doesn’t make a difference
If we make it or not
We’ve got each other and that’s a lot
For love - we’ll give it a shot

We’re half way there
Livin’ on a prayer
Take my hand and we’ll make it - I swear
Livin’ on a prayer
We’ve got to hold on ready or not
You live for the fight when it’s all that you’ve got
We’re half way there
Livin’ on a prayer
Take my hand and we’ll make it - I swear
Livin’ on a prayer

Living on a Prayer

Bon Jovi

Wag kang matakot na baka magkamali :)

August 3rd, 2008 by haaypusa
Akala ko iced tea, yun pala beer,
Akala ko reverse yun pala second gear,
Akala ko kasya yun pala hindi,
Akala ko tama yun pala mali…

Akala ko hiphop yun pala metal
Akala ko batis yun pala kanal
Akala ko toothpaste yun pala glue
Akala ko verde yun pala blue

Akala ko tsinelas yun pala sapatos,
Akala ko umabot yun pala kapos,
Akala ko bukas yun pala kahapon
Akala ko mamaya yun pala ngayon…

Akala ko alam ko na ang lahat
Ng dapat kong malaman ngunit
Mali na naman, pero ok lang yan…

Wag kang matakot na baka magkamali
Walang mapapala kung di ka magbakasakali
Dahil lumilipas ang oras, baka ka maiwanan
Kung hindi mo susubukan…

Akala ko chicken yun pala asado
Akala ko bukas pero yun pala sarado
Akala ko mansanas yun pala banana
Akala ko meron pa, yun pala wala na

Akala ko foreign yun pala pinoy
Akala ko blackjack yun pala pusoy
Akala ko talo yun pala panalo
Akala ko si chito, yun pala ako

Akala ko dati walang mangyayari
Akala din nila ngayon wala silang masabi
Akala ng lahat mapapagod din ako
Mabuti nalang matigas ang aking ulo

Akala ko walang mapupuntahan kahit na paghirapan ngunit,
Mali nanaman, kung hindi ko sinubukan sana’y hindi ko na nalaman
Eh di nasayang lang

Wag kang matakot na baka magkamali
Walang mapapala kung di ka magbakasakali
Dahil lumilipas ang oras
Baka ka maiwanan kung hindi mo susubukan

Wag kang matakot na baka magkamali
Walang mapapala kung di ka magbakasakali
Dahil lumilipas ang oras
Baka ka maiwanan kung hindi mo susubukan

"Akala"
Parokya ni Edgar

July 25th, 2008 by haaypusa

"nemO dat quod nOn habet.."

talk about impossible

July 21st, 2008 by haaypusa

"According to all known laws of aviation,there’s no way that a bee should be able to fly. Its wings are too small to get its fat little body off the ground. The bee,ofcourse,flies anyway. Coz’ bees don’t care what humans think is impossible. "

-Seinfeld

nabasa  sa page ni tintoi

on love, questions and patience

July 6th, 2008 by haaypusa

"…have patience with everything unresolved in your heart and to try to love the questions themselves as if they were locked rooms or books written in a very foreign language. Don’t search for the answers, which could not be given to you now, because you would not be able to live them. And the point is, to live everything. Live the questions now. Perhaps then, someday far in the future, you will gradually, without even noticing it, live your way into the answer."

- Rainer Maria Rilke, "Letters to a Young Poet" 

Pigilin Mo Akong Mangarap, Mahal

July 1st, 2008 by haaypusa

ni Amor M. Datinguinoo

Pigilan mo akong mangarap,
Pagkat ang pag-ibig natin
    ay hindi sine ni
Sharon Cuneta.
Gupitin mo ang pakpak
Ng aking balintataw,
Pagkat ang pag-ibig natin
    ay walang siguradong
"And they lived happily ever after"
Sa ending.
Ikadena mo ang paglilimayon
Ng aking guniguni,
Pagkat ang pag-ibig natin
    ay hindi nabibiyayaan ng katiyakan
Ng paglubog at pagsikat ng araw.

Sa halip:
Turuan mo akong ituring
Na dream come true
Ang bawat araw na kapiling kita.
Sabihin mo sa aking
Langit na sa lupa
Ang nasa tabi kita ngayon
   ang nahahawakan ko ang kamay mo
   ang nakakasabay kita sa pagkain
   ang nakakasandig ako sa iyong mga balikat
   ang nakakaagapay kita sa pag-aaral ng lipunan at buhay
   ang naririnig ko ang boses mo
   ang nakakaambos ako sa iyong mga iniisip
   ang nahahagkan ko ang pagbuka ng iyong mga labing
       humahabi ng mga pangarap na
       wala tayong karapatang angkinin
       (ngunit walang pakundangan mo pa ring
       pinapangahasan!)
       sapagkat

Sinta,
Ikaw at ako
ay may kahati
sa ating love affair:
    Ang kapwa mababangis na
    Rebolusyon
    Sa loob at labas
    Ng ikaw at ako.

Kaya’t pigilan mo akong mangarap,
Mahal.
Sapagkat hindi natin tiyak
Kung bukas,
Tutubuan pa ng bigote ang buwan.

[Philippine Collegian 1988 Literary Folio]

*ngunit, nakalimot ako.. hindi ko napigilang mangarap.

“it may not always be so…”

July 1st, 2008 by haaypusa

ni ee cummings

it may not always be so; and I say
that if your lips,which I have loved, should
touch another’s, and your dear strong fingers clutch
his heart, as mine in time not far away;
if on another’s face your sweet hair lay
in such a silence as I know, or such
great writhing words as, uttering overmuch,
stand helplessly before the spirit at bay;
if this should be, i say if this should be-
you of my heart, send me a little word;
that I may go unto him, and take his hands,
saying, Accept all happiness from me.
Then shall I turn my face, and hear one bird
sing terribly afar in the lost lands.
unlove’s the heavenless hell and homeless home
…lovers alone wear sunlight.

"hindi man laging ganito…"

hindi man laging ganito; at aking sinasabi
na kung ang iyong mga labi,na aking minahal,
sakaling dumampi sa iba,
   at buong-loob na sakupin ng iyong mga daliri
ang kanyang puso, tulad ng akin noong kailan lamang;
kung sa ibang mukha lumapag ang iyong masamyong buhok
sa taimtim na katamihikan na batid ko, o
lubhang nakasasakit na mga salita, labis-labis pang binibigkas,
kaawa-awang titindig sa harap ng sinukol na diwa;
kung sakaling ganito, at aking sinasabi
   kung sakali ngang ganito-
ikaw ng aking puso, balitaan mo ako;
nang maari akong tumungo sa kanya,
   at tanganin ang kanyang mga kamay, nagsasabing,
      Tanggapin mo ang lahat ng kaligayahan mula sa akin.
ililingon ko ang aking mukha, at mauulinigan
   ang nakakikilabot na iyak ng isang ibon sa malayong kasukalan.
ako’y hindi na iniibig
  ang impyernong walang langit at tahanang walang tahanan
…mga magkasintahan lamang ang nanamit ng liwanag ng araw.

[salin ni Omer. ikalawang burador. 17 April 2006. ]

Mga Tula ni Richard Gappi

July 1st, 2008 by haaypusa

Noo

Tuwing idadampi mo
ang iyong labi
sa aking noo
tila mata itong
sumisilip sa bintana
ng aking puso.
Nahahawi ng mainit
mong hininga
ang mga tuping tumatabing
sa pangungulila at
pag-iisa.
Nanunulay ang aking
kaluluwa sa pilik mata.

telepono

Kapag hindi
ka tumawag
(kahit nagbeep
na ‘ko,
bulong ko
sa anino)
nagiging busy
ako sa
    paghihintay.
Pumupulupot ang
mga hinala
sa kawad
ng isip.
Nagda-dial ang
mga dahilang
sindami, marahil,

ng kombinasyon
ng mga

bilang. At
kapag kumiriring,
sabay sa
pag-angat ang
hiling: na
boses mo
na sana
ang nasa
    kabilang linya.

kung hanggang
tula lang ako

Puting lapida itong pintong papel.
Tuwing dadalaw ka, nagkakapangalan
ang pangungulila, nahahawi
ang mga agiw na napagkit sa ukit.
Tila umiingit na bisagra ang mga salita
kapag pinatutuloy ang mga ito;
Sumisilip naman ang mataas na sinag,
tila balaraw na nilalaslas ang dilim
na nakalupasay sa sahig
Minsan, nagmumulto ang puntod.
Pinangangatog ang tuhod.
Ngunit muli akong ipapanatag,
ng kalokohang nakapinid na
ang ngiti ng lugod,
nakahimlay na ang damdaming
nagpatibok sa puson.
Sa ganitong tagpo, lalong
lumalawak ang giwang ng pinto.
Sapagkat sa bawat katok ng mga salita
nauulinigan ko ang iyong
mga impit na halinghing at bulong;
sa bawat tulos ko ng taludtod,
pumapatak sa diwa ang malalapot na gunita;

at kapag naitundos ko ang imahen,
nakukuyom ko kahit
ang balangkas ng iyong anino.
Kaya unawain ako
kung ito lang ang kayang gawin.
Sapagkat tula lang naaangkin.
At dito ka lang nagiging akin.

(mula sa Balitaw, Literary Folio ng Philipping Collegian 1997-1998)

Landslide brought it down..

June 28th, 2008 by haaypusa

I took my love, I took it down
I climbed a mountain and I turned around
And I saw my reflection in the snow covered hills
‘Til the landslide brought it down

Oh, mirror in the sky, what is love?
Can the child within my heart rise above?
Can I sail through the changing ocean tides?
Can I handle the seasons of my life?

Well, I’ve been afraid of changing cause I’ve
Built my life around you
But time makes you bolder
Even children get older
And I’m getting older, too

Well, I’ve been afraid of changing cause I’ve
Built my life around you
Time makes you bolder
Even children get older
And I’m getting older, too
I get older, too

I took my love and took it down
I climbed a mountain, I turned around
And if you see my reflection in the snow covered hills
The landslide brought it down
The landslide brought it down

Smashing Pumpkins
Pisces Iscariot (1994)
Landslide